Strong's Number: 4932 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4932 suntemno {soon-tem'-no}
源自 48625114 字根; 动词
AV - cut short 1, short 1; 2
1) 设限, 缩短, 变短 ( 罗9:28 )
04932 συντέμνω 动词
完συντέτμηκα,被分συντετμημένος。「割短变短」,以下这一段经文不但在翻译上不确定,并且也充满了本文上很多不好懂,就是:λόγον συντελῶν καὶ συντέμνων ποιήσει ὁ κύριος 主要施行祂的话并成全,速速完结罗9:28赛10:22 下~ 赛10:23 ;这两个συν-的复合字亦在 但5:26-28 七十士中被连结起来)。主要藉著完成祂的话及藉著缩短或割下来施行,是指神对以色列的应许,按有限定的程度完成,或是对以色列这个国家被修剪后的「余民」进入救恩( 赛10:27 节)。另一些人认为它是指:主将藉结束这事并缩短(时间),亦即他将不无限制的延长他忍耐的时间来行事。*
4932 suntemno {soon-tem'-no}
from 4862 and the base of 5114;; v
AV - cut short 1, short 1; 2
1) to cut in pieces
2) to cut short
3) metaph.
3a) to dispatch briefly, execute or finish quickly
3b) to hasten
3c) a short word i.e. an expedited prophecy or decree

Transliterated: suntemno
Phonetic: soon-tem'-no

Text: from 4862 and the base of 5114; to contract by cutting, i.e. (figuratively) do concisely (speedily):

KJV --(cut) short.



Found 1 references in the New Testament Bible
罗9:28
[和合]因为主要在世上施行他的话,叫他的话都成全,速速地完结。”
[KJV]For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
[和合+]因为37542962要在1909世上1093施行4160他的话3056,叫他的话都成全,速速的4932完结4931