Strong's Number: 4884 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4884 מְשׂוּרָה m@suwrah {mes-oo-raw'}

字根已不使用, 显然意为划分; TWOT - 1250; 阴性名词
钦定本 - measure 4; 4
1) 水的度量单位
04884
<音译>mesuwrah
<词类>名、阴
<字义>测量
<字源>来自一不用字根
<神出>1250 利19:35
<译词>制子2 升斗1 秤1 (4)
<解释>
利19:35升斗代上23:29制子结4:11,16 。*

04884 m@suwrah {mes-oo-raw'}
from an unused root meaning apparently to divide; TWOT - 1250; n f
AV - measure 4; 4
1) measure

Transliterated: msuwrah
Phonetic: mes-oo-raw'

Text: from an unused root meaning apparently to divide; a measure (for liquids):

KJV --measure.



Found 3 references in the Old Testament Bible
代上23:29
[和合]并管理陈设饼、素祭的细面、或无酵薄饼,或用盘烤、或用油调和的物,又管理各样的升斗尺度。
[KJV]Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;
[和合+]并管理陈设饼3899-4635,素祭4503的细麵5560,或无酵4682薄饼7550,或用盘42277246,或用油调和的物,又管理4884各样的升斗尺度4060
结4:11
[和合]你喝水也要按制子,每日喝一欣六分之一,按时而喝。
[KJV]Thou shalt drink also water by measure, the sixth part of an hin: from time to time shalt thou drink.
[和合+]你喝83544325也要按制子4884,每日喝一欣1969六分之一8345,按时6256而喝8354
结4:16
[和合]他又对我说:“人子啊!我必在耶路撒冷折断他们的杖,就是断绝他们的粮。他们吃饼要按分两,忧虑而吃;喝水也要按制子,惊惶而喝;
[KJV]Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:
[和合+]他又对我说0559:人01201121啊,我必在耶路撒冷3389折断7665他们的杖4294,就是断绝他们的粮3899。他们吃03983899要按分两4948,忧虑1674而吃;喝83544325也要按制子4884,惊惶8078而喝;