Strong's Number: 4794 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4794 מְרוּצָה m@ruwtsah {mer-oo-tsaw'} 或 m@rutsah {mer-oo-tsaw'}

源自 04793; TWOT - 2137b; 阴性名词
钦定本 - running 2, course 2; 4
1) 跑步, 方向(人生道路)
04794
<音译>meruwtsah
<词类>名、阴
<字义>奔跑
<字源>SH4793之阴性
<神出>2137b  撒下18:27
<译词>跑法2 所行的道1 路1 (4)
<解释>
1. 跑步。单阴附属形מְרוּצַת跑法撒下18:27,27 。

2. 人生的过程各人转奔己,单阴3复阳词尾מְרֻצָותָם 耶8:6他们所行的道乃是恶的,单阴3复阳词尾מְרוּצָתָם 耶23:10 。*

04794 m@ruwtsah {mer-oo-tsaw'} or m@rutsah {mer-oo-tsaw'}
from 04793; TWOT - 2137b; n f
AV - running 2, course 2; 4
1) running, course (of life)
1a) running, mode or style of running
1b) course (of life)

Transliterated: mruwtsah
Phonetic: mer-oo-tsaw'

Text: or mrutsah {mer-oo-tsaw'}; feminine of 4793; a race (the act), whether the manner or the progress:

KJV -course, running. Compare 4835.



Found 3 references in the Old Testament Bible
撒下18:27
[和合]守望的人说:“我看前头人的跑法,好象撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。”王说:“他是个好人,必是报好信息。”
[KJV]And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
[和合+]守望的人68220559:我看7200前头7223人的跑法4794,好象撒督6659的儿子1121亚希玛斯0290的跑法4794一样。王44280559:他是个好28960376,必是报09352896信息1309
耶8:6
[和合]我留心听,听见他们说不正直的话。无人悔改恶行,说:‘我作的是什么呢?’他们各人转奔己路,如马直闯战场。
[KJV]I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.
[和合+]我留心听7181,听见8085他们说不正直1696的话。无人0376悔改5162恶行7451,说0559:我做6213的是甚么呢?他们各人转奔7725己路4794,如马5483直闯7857战场4421
耶23:10
[和合]地满了行淫的人!因妄自赌咒,地就悲哀;旷野的草场都枯干了。他们所行的道乃是恶的,他们的勇力使得不正。
[KJV]For the land is full of adulterers; for because of swearing the land mourneth; the pleasant places of the wilderness are dried up, and their course is evil, and their force is not right.
[和合+]0776满了4390行淫的人5003!因6440妄自赌咒0423,地0776就悲哀0056;旷野4057的草场4999都枯乾了3001。他们所行的道4794乃是恶7451的;他们的勇力1369使得不正。