Strong's Number: 4545 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4545 מַסֶּכֶת macceketh {mas-seh'-keth}

源自 05259 有向外铺陈的意思; TWOT - 1376b; 阴性名词
钦定本 - web 2; 2
1) 织布机上未完成的材质
04545
<音译>macceketh
<词类>名、阴
<字义>在织布机上的经线
<字源>来自SH5259
<神出>1376b  士16:13
<译词>纬线2 (2)
<解释>
纬线士16:13,14 。*

04545 macceketh {mas-seh'-keth}
from 05259 in the sense of spreading out; TWOT - 1376b; n f
AV - web 2; 2
1) web
1a) web of unfinished stuff on a loom

Transliterated: macceketh
Phonetic: mas-seh'-keth

Text: from 5259 in the sense of spreading out; something expanded, i.e. the warp in a loom (as stretched out to receive the woof):

KJV --web.



Found 2 references in the Old Testament Bible
士16:13
[和合]大利拉对参孙说:“你到如今还是欺哄我,向我说谎言。求你告诉我,当用何法捆绑你?”参孙回答说:“你若将我头上的七条发绺,与纬线同织就可以了。”
[KJV]And Delilah said unto Samson, Hitherto thou hast mocked me, and told me lies: tell me wherewith thou mightest be bound. And he said unto her, If thou weavest the seven locks of my head with the web.
[和合+]大利拉1807对参孙81230559:你到如今2008还是欺哄2048我,向我说1696谎言3577。求你告诉5046我,当用何法捆绑0631你。参孙回答0559说:你若将我头7218上的七7651条髮绺4253,与纬线4545同织0707就可以了。
士16:14
[和合]于是大利拉将他的发绺与纬线同织,用橛子钉住。对他说:“参孙哪!非利士人拿你来了。”参孙从睡中醒来,将机上的橛子和纬线,一齐都拔出来了。
[KJV]And she fastened it with the pin, and said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he awaked out of his sleep, and went away with the pin of the beam, and with the web.
[和合+]于是大利拉将他的髮绺与纬线同织,用橛子3489钉住8628,对他说0559:参孙8123哪,非利士人6430拿你来了!参孙从睡8142中醒来3364,将机0708上的橛子3489和纬线4545一齐都拔出来了5265