Text: a primitive root; to muddle, i.e. (figuratively and intransitive) to turn (morally) corrupt:
伯15:16 | [和合] | 何况那污秽可憎喝罪孽如水的世人呢? | [KJV] | How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water? | [和合+] | 何况那污秽0444可憎8581、喝8354罪孽5766-5766如水4325的世人0376呢! |
|
诗14:3 | [和合] | 他们都偏离正路,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 | [KJV] | They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one. | [和合+] | 他们都偏离正路5493,一同3162变为污秽0444;并没有行6213善2896的,连一个0259也没有。 |
|
诗53:3 | [和合] | 他们各人都退后,一同变为污秽;并没有行善的,连一个也没有。 | [KJV] | Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. | [和合+] | 他们各人都退后5472,一同3162变为污秽0444;并没有行善的6213-2896,连一个0259也没有。 |
|