Strong's Number: 4176 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4176 מוֹרֶה Mowreh {mo-reh'} 或 Moreh {mo-reh'}

04175 同 ; 阳性名词
AV - Moreh 3; 3
摩利 = "教师"
1) 示剑地方的一棵橡树, 当亚伯拉罕第一次进入迦南时停留之处 ( 创12:6 );
靠近以巴录山和基利心山 ( 申11:30 )
2) 耶斯列山谷中的一小丘陵, 当基甸攻击米甸人时, 米甸人扎营在此( 士7:1 )
04176
<音译>Mowreh
<词类>名、阳
<字义>教师
<字源>同SH4175
<神出> 创12:6
<译词>摩利3 (3)
<解释>
〔摩利〕
近示剑,一橡树名, 创12:6 。靠近以巴录山和基利心山, 申11:30

在耶斯列山谷中的一山丘, 士7:1 。*

04176 Mowreh {mo-reh'} or Moreh {mo-reh'}
the same as 04175;; n m
AV - Moreh 3; 3
Moreh = "teacher"
1) the oak tree at Shechem where Abram stopped when he first entered
Canaan; close to the mountains of Ebal and Gerizim
2) the hill in the valley of Jezreel at which the Midianites were
camped when Gideon attacked them

Transliterated: Mowreh
Phonetic: mo-reh'

Text: or Moreh {mo-reh'}; the same as 4175; Moreh, a Canaanite; also a hill (perhaps named from him):

KJV --Moreh.



Found 3 references in the Old Testament Bible
创12:6
[和合]亚伯兰经过那地,到了示剑地方摩利橡树那里。那时迦南人住在那地。
[KJV]And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
[和合+]亚伯兰0087经过5674那地0776,到了示剑7927地方4725、摩利4176橡树0436那里。那时0227迦南人3669住在那地0776
申11:30
[和合]这二山岂不是在约但河那边,日落之处,在住亚拉巴的迦南人之地与吉甲相对,靠近摩利橡树吗?
[KJV]Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the champaign over against Gilgal, beside the plains of Moreh?
[和合+]这二山岂不是在约但河3383那边5676,日81213996之处,在住3427亚拉巴6160的迦南人3669之地0776与吉甲1537相对4136,靠近0681摩利4176橡树0436么?
士7:1
[和合]耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人,早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他们北边的平原,靠近摩利冈。
[KJV]Then Jerubbaal, who is Gideon, and all the people that were with him, rose up early, and pitched beside the well of Harod: so that the host of the Midianites were on the north side of them, by the hill of Moreh, in the valley.
[和合+]耶路巴力3378就是基甸1439,他和一切跟随的人5971早晨起来7925,在哈律5878泉旁安营2583。米甸40804264在他们北边6828的平原6010,靠近摩利41761389