Strong's Number: 4166 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4166 מוּצָקָה muwtsaqah {moo-tsaw-kaw'} 或 mutsaqah {moo-tsaw-kaw'}

源自 03332; TWOT - 897c; 阴性名词
钦定本 - pipe 1, cast 1; 2
1) 管子 ( 亚4:2 )
2) 铸模 ( 代下4:3 )
04166
<音译>muwtsaqah
<词类>名、阴
<字义>铸造、管子
<字源>来自SH3332
<神出>897c  代下4:3
<译词>铸1 管子1 (2)
<解释>
单阴3单阳词尾מֻצַקְתּוֹ代下4:3 。复阴מוּצָקוֹת管子亚4:2 。*

04166 muwtsaqah {moo-tsaw-kaw'} or mutsaqah {moo-tsaw-kaw'}
from 03332; TWOT - 897c; n f
AV - pipe 1, cast 1; 2
1) pipe
2) a casting

Transliterated: muwtsaqah
Phonetic: moo-tsaw-kaw'

Text: or mutsaqah {moo-tsaw-kaw'}; from 3332; properly, something poured out, i.e. a casting (of metal); by implication, a tube (as cast):

KJV --when it was cast, pipe.



Found 2 references in the Old Testament Bible
代下4:3
[和合]海周围有野瓜的样式,每肘十瓜,共有两行;是铸海的时候铸上的(“野瓜”原文作“牛”)。
[KJV]And under it was the similitude of oxen, which did compass it round about: ten in a cubit, compassing the sea round about. Two rows of oxen were cast, when it was cast.
[和合+]海周围5437-5439有野瓜(原文作牛1241)的样式1823,每肘05206235瓜,共有两81472905,是铸4166海的时候铸上的3332
亚4:2
[和合]他问我说:“你看见了什么?”我说:“我看见了一个纯金的灯台,顶上有灯盏,灯台上有七盏灯,每盏有七个管子。
[KJV]And said unto me, What seest thou? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:
[和合+]他问我说0559:你看见7200了甚么?我说0559:我看见7200了一个纯金2091的灯臺4501,顶7218上有盏灯1531,灯臺上有七7651盏灯5216,每盏7651-5216-7218有七7651个管子4166