Text: from an unused root probably meaning to be eminent; properly, a distinguished thing; hence something valuable, as a product or fruit:
申33:13 | [和合] | “论约瑟说:愿他的地蒙耶和华赐福,得天上的宝物、甘露,以及地里所藏的泉水; | [KJV] | And of Joseph he said, Blessed of the LORD be his land, for the precious things of heaven, for the dew, and for the deep that coucheth beneath, | [和合+] | 论约瑟3130说0559:愿他的地0776蒙耶和华3068赐福1288,得天上8064的宝物4022、甘露2919,以及地里8415所藏的7257泉水; |
|
申33:14 | [和合] | 得太阳所晒熟的美果,月亮所养成的宝物; | [KJV] | And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon, | [和合+] | 得太阳8121所晒熟的美4022果8393,月亮3391所养成1645的宝物4022; |
|
申33:15 | [和合] | 得上古之山的至宝,永世之岭的宝物; | [KJV] | And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills, | [和合+] | 得上古6924之山2042的至宝7218,永世5769之岭1389的宝物4022; |
|
申33:16 | [和合] | 得地和其中所充满的宝物,并住荆棘中上主的喜悦。愿这些福都归于约瑟的头上,归于那与弟兄迥别之人的顶上。 | [KJV] | And for the precious things of the earth and fulness thereof, and for the good will of him that dwelt in the bush: let the blessing come upon the head of Joseph, and upon the top of the head of him that was separated from his brethren. | [和合+] | 得地0776和其中所充满4393的宝物4022,并住7931荆棘中5572上主的喜悦7522。愿这些福都归于0935约瑟3130的头上7218,归于那与弟兄0251迥别5139之人的顶上6936。 |
|
歌4:13 | [和合] | 你园内所种的结了石榴,有佳美的果子,并凤仙花与哪哒树。 | [KJV] | Thy plants are an orchard of pomegranates, with pleasant fruits; camphire, with spikenard, | [和合+] | 你园内6508所种的7973结了石榴7416,有佳美的4022果子6529,并凤仙花3724与哪哒树5373。 |
|
歌4:16 | |
歌7:14 | |