Strong's Number: 3907 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3907 לָחַשׁ lachash {law-khash'}

字根型; TWOT - 1107; 动词
钦定本 - whisper 2, charmer 1; 3
1) 低语, 行魔法
1a) (Piel) 低语者 (魔法师) (分词) ( 诗58:5 )
1b) (Hithpael) 一同低语
03907
<音译>lachash
<词类>动
<字义>底声而语、咒语、行法术
<字源>一原形字根
<神出>1107  撒下12:19
<译词>交头接耳的议论1 低声说话1 行法术的1 (3)
<解释>
一、Piel低语者(魔法师)
分词-复阳מְלַחֲשִׁים 诗58:5 行法术的

二、Hithpael一同低语
未完成式-3复阳יִתְלַחֲשׁוּ 诗41:7 交头接耳的议论

分词-复阳מִתְלַחֲשִׁים 撒下12:19 低声说话。*

03907 lachash {law-khash'}
a primitive root; TWOT - 1107; v
AV - whisper 2, charmer 1; 3
1) to whisper, charm, conjure
1a) (Piel) charmers, conjurers, whisperers (participle)
1b) (Hithpael) to whisper to each other

Transliterated: lachash
Phonetic: law-khash'

Text: a primitive root; to whisper; by implication, to mumble a spell (as a magician):

KJV -charmer, whisper (together).



Found 3 references in the Old Testament Bible
撒下12:19
[和合]大卫见臣仆彼此低声说话,就知道孩子死了。问臣仆说:“孩子死了吗?”他们说:“死了!”
[KJV]But when David saw that his servants whispered, David perceived that the child was dead: therefore David said unto his servants, Is the child dead? And they said, He is dead.
[和合+]大卫17327200臣仆5650彼此低声说话3907,就知道0995孩子3206死了4191,问0559臣仆5650说:孩子3206死了4191么?他们说0559:死了4191
诗41:7
[和合]一切恨我的,都交头接耳地议论我;他们设计要害我。
[KJV]All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
[和合+]一切恨8130我的,都3162交头接耳3907地议论我;他们设计2803要害7451我。
诗58:5
[和合]不听行法术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。
[KJV]Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.
[和合+]不听行8085法术3907的声音6963,虽用极灵的咒语2266-2267也是不听2449