Strong's Number: 362 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0362 אֵילִם 'Eylim {e:-li:m'}

0352 的复数型; 专有名词 地名
钦定本 - Elim 6; 6
以琳 = "棕榈"
1) 以色列人出埃及后的第二个扎营之地
00362
<音译>'Eylim
<词类>名、专
<字义>棕榈树林
<字源>SH352之复数
<神出> 出15:27
<译词>以琳6(6)
<解释>
[以琳]一地名
以色列人渡红海后,第二安营的地方, 出15:27 出16:1 民33:9,10 。*
0362 'Eylim {ay-leem'}
plural of 0352;; n pr loc
AV - Elim 6; 6
Elim = "palms"
1) second encampment of the Israelites after the Exodus

Transliterated: 'Eylim
Phonetic: ay-leem'

Text: plural of 352; palm-trees; Elim, a place in the Desert:

KJV --Elim.



Found 4 references in the Old Testament Bible
出15:27
[和合]
[KJV]
[和合+]他们到了0935以琳0362,在那里有十62408147股水43255869,七十7657棵棕树8558;他们就在那里的水4325边安营2583
出16:1
[和合]以色列全会众从以琳起行,在出埃及后第二个月十五日,到了以琳和西乃中间,汛的旷野。
[KJV]And they took their journey from Elim, and all the congregation of the children of Israel came unto the wilderness of Sin, which is between Elim and Sinai, on the fifteenth day of the second month after their departing out of the land of Egypt.
[和合+]以色列3478全会众5712从以琳0362起行5265,在出3318埃及4714后第二个81452320624025683117到了0935以琳0362和西乃5514中间、汛5512的旷野4057
民33:9
[和合]从玛拉起行,来到以琳(以琳有十二股水泉,七十棵棕树),就在那里安营。
[KJV]And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there.
[和合+]从玛拉4785起行5265,来0935到以琳0362(以琳0362有十二股8147-6240水泉5869,七十棵7657棕树8558),就在那里安营2583
民33:10
[和合]从以琳起行,安营在红海边。
[KJV]And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.
[和合+]从以琳0362起行5265,安营2583在红54883220边。