Strong's Number: 3471 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

3471 יָשְׁפֵה yash@pheh {yaw-shef-ay'}

字根已不使用, 意为"擦亮"; TWOT - 929.1; 阳性名词
钦定本 - jasper 3; 3
1) 碧玉 (宝石的一种)
03471
<音译>yashepheh
<词类>名、阳
<字义>宝石、碧玉
<字源>来自一不用字根意为擦亮
<神出>929.1  出28:20
<译词>碧玉3 (3)
<解释>
碧玉出28:20 出39:13 结28:13 。*

03471 yash@pheh {yaw-shef-ay'}
from an unused root meaning to polish; TWOT - 929.1; n m
AV - jasper 3; 3
1) jasper (a precious stone)

Transliterated: yashpheh
Phonetic: yaw-shef-ay'

Text: from an unused root meaning to polish; a gem supposed to be jasper (from the resemblance in name):

KJV -jasper.



Found 3 references in the Old Testament Bible
出28:20
[和合]第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都要镶在金槽中。
[KJV]And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings.
[和合+]第四72432905是水苍玉8658、红玛瑙7718、碧玉3471。这都要镶在766020914396中。
出39:13
[和合]第四行是水苍玉、红玛瑙、碧玉。这都镶在金槽中。
[KJV]And the fourth row, a beryl, an onyx, and a jasper: they were inclosed in ouches of gold in their inclosings.
[和合+]第四72432905是水苍玉8658、红玛瑙7718、碧玉3471。这都镶在4142209148654396
结28:13
[和合]你曾在伊甸 神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金,又有精美的鼓笛在你那里;都是在你受造之日预备齐全的。
[KJV]Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
[和合+]你曾在伊甸5731 神0430的园1588中,佩戴4540各样宝33680068,就是红宝石0124、红璧玺6357、金钢石3095、水苍玉8658、红玛瑙7718、碧玉3471、蓝宝石5601、绿宝石5306、红玉1304,和黄金2091;又有精美的439985965345在你那里,都是在你受造1254之日3117预备3559齐全的。