利13:49 | [和合] | 或在衣服上,皮子上,经上,纬上,或在皮子作的什么物件上,这灾病若是发绿,或是发红,是大麻风的灾病,要给祭司察看。 | [KJV] | And if the plague be greenish or reddish in the garment, or in the skin, either in the warp, or in the woof, or in any thing of skin; it is a plague of leprosy, and shall be shewed unto the priest: | [和合+] | 或在衣服上0899、皮子上5785,经上8359、纬上6154,或在皮子5785做的甚么物件上3627,这灾病5061若是发绿3422,或是发红0125,是大痲疯6883的灾病5061,要给祭司3548察看7200。 |
|
利14:37 | [和合] | 他要察看那灾病,灾病若在房子的墙上有发绿或发红的凹斑纹,现象洼于墙, | [KJV] | And he shall look on the plague, and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow strakes, greenish or reddish, which in sight are lower than the wall; | [和合+] | 他要察看7200那灾病5061,灾病5061若在房子1004的墙上7023有发绿3422或发红0125的凹斑纹8258,现象4758洼8217于4480墙7023, |
|
诗68:13 | [和合] | 你们安卧在羊圈的时候,好象鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。 | [KJV] | Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold. | [和合+] | 你们安卧7901在羊圈8240的时候,好象鸽子3123的翅膀3671镀2645白银3701,翎毛0084镀黄3422金2742一般。 |
|