0329 אָטָד 'atad {a:-ta:d'}字根已不使用, 可能意为"刺穿"或"使快速"; TWOT - 71a; 阳性名词 钦定本 - bramble 3, Atad 2, thorns 1; 6 1) 刺藤, 鼠李 2) 亚达禾场, 意为棘, 也叫亚伯麦西, 后来叫伯曷拉, 位于约旦西边, 在约旦和耶利哥之间 |
00329 <音译>'atad <词类>名、阳 <字义>荆棘、鼠李 <字源>来自一不用的字根 <神出>71a 创50:10 <译词>荆棘4 亚达2(6) <解释>
1. 荆棘, 士9:14,15,15 诗58:9 。
2. 地名[亚达]-意为「 荆棘」,雅各的众子和眷属哀哭雅各的地方,在亚达的禾场上,因此那地方又叫亚伯麦西(意思是哀痛的草地),后来叫伯曷拉,在约旦和耶利哥之间, 创50:10,11 。* |
0329 'atad {aw-tawd'} from an unused root probably meaning to pierce or make fast; TWOT - 71a; n m AV - bramble 3, Atad 2, thorns 1; 6 1) bramble, thorn, buckthorn 2) the threshing Atad, meaning thorn, also called Abelmizraim and afterwards called Bethhogla was located on the west of Jordan between the Jordan and Jericho |
Text: from an unused root probably meaning to pierce or make fast; a thorn-tree (especially the buckthorn):