Strong's Number: 2783 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2783 kerux {kay'-roox}
源于 2784; TDNT - 3:683,430;阳性名词
AV - preacher 3; 3
1) 传令官
2) 在新约指传递或宣扬神的信息的人.
02783 κῆρυξ, υκος, ὁ 名词
在宗教上的用法,指「传道者传讲的人」:指诺亚- δικαιοσύνης κ.的, 彼后2:5 。指使徒保罗(带ἀπόστολος使徒) 提前2:7 ;(带ἀπόστολος使徒,和διδάσκαλος师傅) 提后1:11 。*
2783 kerux {kay'-roox}
from 2784; TDNT - 3:683,430; n m
AV - preacher 3; 3
1) a herald or messenger vested with public authority, who conveyed
the official messages of kings, magistrates, princes, military
commanders, or who gave a public summons or demand, and performed
various other duties. In the NT God's ambassador, and the herald
or proclaimer of the divine word.

Transliterated: kerux
Phonetic: kay'-roox

Text: from 2784; a herald, i.e. of divine truth (especially of the gospel):

KJV --preacher.



Found 3 references in the New Testament Bible
提前2:7
[和合]我为此奉派,作传道的、作使徒、作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
[KJV]Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the truth in Christ, and lie not;) a teacher of the Gentiles in faith and verity.
[和合+]147315193739奉派5087作传道的2783,作使徒0652,作外邦人1484的师傅1320,教导他们相信4102,学习真道0225。我说3004的是真0225话,并不是3756谎言5574
提后1:11
[和合]我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。
[KJV]Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher of the Gentiles.
[和合+]147315193739福音奉派5087作传道的2783,作使徒0652,作师傅1320
彼后2:5
[和合]神也没有宽容上古的世代,曾叫洪水临到那不敬虔的世代,却保护了传义道的挪亚一家八口;
[KJV]And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
[和合+]神也2532没有3756宽容5339上古的0744世代2889,曾叫洪水2627临到1863那不敬虔的0765世代2889,却0235保护了544227831343道的挪亚3575一家八3590口。