创14:6 | [和合] | 在何利人的西珥山杀败了何利人;一直杀到靠近旷野的伊勒巴兰。 | [KJV] | And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness. | [和合+] | 在何利人2752的西珥8165山2042杀败了何利人,一直杀到靠近5921旷野4057的伊勒巴兰0364。 |
|
创36:20 | [和合] | 那地原有的居民何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、 | [KJV] | These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, | [和合+] | 那地0776原有的居民3427―何利人2752西珥8165的子孙1121记在下面0428:就是罗坍3877、朔巴7732、祭便6649、亚拿6034、 |
|
创36:21 | [和合] | 底顺、以察、底珊,这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。 | [KJV] | And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom. | [和合+] | 底顺1787、以察0687、底珊1789。这是从以东0123地0776的何利人2752西珥8165子孙1121中所出的族长0441。 |
|
创36:29 | [和合] | 从何利人所出的族长,记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、 | [KJV] | These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah, | [和合+] | 从何利人2752所出的族长0441记在下面:就是罗坍3877族长0441、朔巴7732族长0441、祭便6649族长0441、亚拿6034族长0441、 |
|
申2:12 | [和合] | 先前,何利人也住在西珥,但以扫的子孙将他们除灭,得了他们的地,接着居住,就如以色列在耶和华赐给他为业之地所行的一样。) | [KJV] | The Horims also dwelt in Seir beforetime; but the children of Esau succeeded them, when they had destroyed them from before them, and dwelt in their stead; as Israel did unto the land of his possession, which the LORD gave unto them. | [和合+] | 先前6440,何利人2752也住3427在西珥8165,但以扫6215的子孙1121将他们除灭8045,得了他们的地3423,接着居住3427,就如以色列3478在耶和华3068赐5414给他为业3425之地0776所行的6213一样。) |
|
申2:22 | [和合] | 正如耶和华从前为住西珥的以扫子孙,将何利人从他们面前除灭,他们得了何利人的地,接着居住一样,直到今日。 | [KJV] | As he did to the children of Esau, which dwelt in Seir, when he destroyed the Horims from before them; and they succeeded them, and dwelt in their stead even unto this day: | [和合+] | 正如耶和华3068从前为6213住3427西珥8165的以扫6215子孙1121将何利人2752从他们面前6440除灭8045、他们得了何利人的地3423、接着居住3427一样,直到今日3117。 |
|