Strong's Number: 2452 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2452 חָכְמָה chokmah (亚兰文) {khok-maw'}

相当于 02451; TWOT - 2729b; 阴性名词
钦定本 - wisdom 8; 8
1) 智慧
02452
<音译>chokmah
<词类>名、阴、亚
<字义>智慧
<字源>相当于SH2451
<神出>2729b  拉7:25
<译词>智慧8 (8)
<解释>
单阴חָכְמָה 但2:30 但5:11,14 。单阴+定冠词חָכְמְתָא,אָ 但2:20,21,23 。单阴附属形חָכְמַת 拉7:25 但5:11 。*

1. 神的属性之一, 但2:20

2. 神明的智慧, 但5:11

3. 人的智慧, 但2:30

4. 神赐给人的智慧, 拉7:25 但2:21,23 但5:11,14 。*

02452 chokmah (Aramaic) {khok-maw'}
corresponding to 02451; TWOT - 2729b; n f
AV - wisdom 8; 8
1) wisdom

Transliterated: chokmah
Phonetic: khok-maw'

Text: (Aramaic) corresponding to 2451; wisdom:

KJV - wisdom.



Found 7 references in the Old Testament Bible
拉7:25
[和合]以斯拉啊!要照着你 神赐你的智慧,将所有明白你 神律法的人立为士师、审判官,治理河西的百姓,使他们教训一切不明白 神律法的人。
[KJV]And thou, Ezra, after the wisdom of thy God, that is in thine hand, set magistrates and judges, which may judge all the people that are beyond the river, all such as know the laws of thy God; and teach ye them that know them not.
[和合+]「以斯拉5831啊,要照着你神0426赐你的智慧2452,将所有3606明白3046你神0426律法1882的人立为4483士师8200、审判官1782,治理1934-17785103西5675的百姓5972,使他们教训3046一切不3809明白3046神律法的人。
但2:20
[和合]但以理说:“ 神的名是应当称颂的!从亘古直到永远,因为智慧能力都属乎他。
[KJV]Daniel answered and said, Blessed be the name of God for ever and ever: for wisdom and might are his:
[和合+]但以理18410560:神0426的名80361934应当称颂1289的!从4481亘古5957直到5705永远5957,因为智慧2452能力1370都属乎他1932
但2:21
[和合]他改变时候、日期、废王、立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与聪明人。
[KJV]And he changeth the times and the seasons: he removeth kings, and setteth up kings: he giveth wisdom unto the wise, and knowledge to them that know understanding:
[和合+]他改变8133时候5732、日期2166,废57094430,立69664430,将智慧2452赐与3052智慧人2445,将知识4486赐与聪明人3046-0999
但2:23
[和合]我列祖的 神啊!我感谢你,赞美你,因你将智慧才能赐给我;允准我们所求的,把王的事给我们指明。”
[KJV]I thank thee, and praise thee, O thou God of my fathers, who hast given me wisdom and might, and hast made known unto me now what we desired of thee: for thou hast now made known unto us the king's matter.
[和合+]0576列祖0002的神0426啊,我感谢3029你,赞美7624你,因你将智慧2452才能1370赐给3052我,允准我们所求1156的,把王4430的事4406给我们指明3046-3046
但2:30
[和合]至于那奥秘的事显明给我,并非因我的智慧胜过一切活人,乃为使王知道梦的讲解和心里的思念。
[KJV]But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
[和合+]至于那1836奥秘的事7328显明1541给我0576,并非3809因我的智慧2452胜过4481一切3606活人2417,乃38615922使王4430知道3046梦的讲解6591和心里3825的思念7476
但5:11
[和合]在你国中有一人,他里头有圣神的灵,你父在世的日子,这人心中光明,又有聪明智慧,好象神的智慧。你父尼布甲尼撒王,就是王的父,立他为术士、用法术的,和迦勒底人并观兆的领袖。
[KJV]There is a man in thy kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, was found in him; whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father, made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers;
[和合+]在你国中44370383一人1400,他里头有圣69220426的灵7308,你父0002在世的日子3118,这人心中光明5094,又有7912聪明7924智慧2452,好象神0426的智慧2452。你父0002尼布甲尼撒50204430,就是王4430的父0002,立6966他为术士2749、用法术的0826,和迦勒底人3779,并观兆的1505领袖7229
但5:14
[和合]我听说你里头有神的灵,心中光明,又有聪明和美好的智慧。
[KJV]I have even heard of thee, that the spirit of the gods is in thee, and that light and understanding and excellent wisdom is found in thee.
[和合+]我听说80865922里头有神0426的灵7308,心中光明5094,又有7912聪明7924和美好的3493智慧2452