1793 entugchano {en-toong-khan'-o} 源于 1722 和 5177; TDNT - 8:242,1191; 动词 AV - make intercession 4, deal 1; 5 1) 寻求, 诉求 2) 祷告 |
01793 ἐντυγχάνω 动词 2不定式ἐνέτυχον;1不定式假关ἐντεύξωμαι。 「遇见,转向,接近,恳求」τινί某人(但6:13七十士)。τινὶ περί τινος为某事求某人:περὶ οὗ ἅπαν τὸ πλῆθος ἐνέτυχόν μοι为这人…一切(犹太)人…曾向我恳求, 徒25:24 。ὑπέρ τινος为某人:指圣灵之代求-κατὰ θεὸν ἐ. ὑπὲρ ἁγίων按著神(的旨意)为众圣徒代求, 罗8:27 。指基督之代求, 罗8:34 来7:25 。τινὶ κατά τινος向某人控告第三者, 罗11:2 。 |
1793 entugchano {en-toong-khan'-o} from 1722 and 5177; TDNT - 8:242,1191; v AV - make intercession 4, deal 1; 5 1) to light upon a person or a thing, fall in with, hit upon, a person or a thing 2) to go to or meet a person, esp. for the purpose of conversation, consultation, or supplication 3) to pray, entreat 4) make intercession for any one |
Text: from 1722 and 5177; to chance upon, i.e. (by implication) confer with; by extension to entreat (in favor or against):
KJV --deal with, make intercession.