Strong's Number: 1766 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1766 דָּחַק dachaq {da:-khak'}

字根型; TWOT - 424; 动词
钦定本 - thrust 1, vex 1; 2
1) (Qal) 扰害, 压迫, 拥挤
1a) 推挤, 拥挤 ( 珥2:8 )
1B) 压迫 ( 士2:18 )
01766
<音译>dachaq
<词类>动
<字义>挤压、压抑
<字源>一原形字根
<神出>424  士2:18
<译词>扰害1 拥挤1 (2)
<解释>
一、Qal
未完成式-3复阳+古代的词尾יִדְחָקוּן,ן 珥2:8

主动分词-连וְ+复阳3复阳词尾וְדֹחֲקֵיהֶם 士2:18

1. 推挤拥挤彼此并不拥挤珥2:8

2. 压迫受欺压扰害士2:18 。*

01766 dachaq {daw-khak'}
a primitive root; TWOT - 424; v
AV - thrust 1, vex 1; 2
1) to thrust, oppress, crowd
1a) (Qal) to thrust, crowd

Transliterated: dachaq
Phonetic: daw-khak'

Text: a primitive root; to press, i.e. oppress:

KJV - thrust, vex.



Found 2 references in the Old Testament Bible
士2:18
[和合]耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。他们因受欺压扰害,就哀声叹气,所以耶和华后悔了。
[KJV]And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and delivered them out of the hand of their enemies all the days of the judge: for it repented the LORD because of their groanings by reason of them that oppressed them and vexed them.
[和合+]耶和华3068为他们兴起6965士师8199,就与那士师8199同在。士师8199在世的一切日子3117,耶和华3068拯救3467他们脱离仇敌0341的手3027。他们因6440受欺压3905扰害1766,就哀声歎气5009,所以耶和华3068后悔了5162
珥2:8
[和合]彼此并不拥挤,向前各行其路;直闯兵器,不偏左右。
[KJV]Neither shall one thrust another; they shall walk every one in his path: and when they fall upon the sword, they shall not be wounded.
[和合+]彼此0376-0251并不拥挤1766,向前各13973212其路4546,直闯5307兵器7973,不偏左右1214