Strong's Number: 1736 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1736 endemeo {en-day-meh'-o}
源自17221218的复合型; TDNT - 2:63,149; 动词
钦定本 - be at home 1, be present 1, present 1; 3
1)处于自己的百姓中, 居于自己的国家里,在家
01736 ἐνδημέω 动词
1不定式ἐνεδήμησα。「在家中」。在新约中只作喻意:ἐ. ἐν τῷ σώματι在身内=肉体生命, 林后5:6 ;ἐ. πρὸς τὸν κύριον与主同,即离开身体后,在天上之生命, 林后5:8 。独立用法:也是相同意义(反于ἐκδημεῖν或ἀποδημεῖν另见,如 林后5:6,8 ) 林后5:9 。见γυμνός-SG1131四。*
1736 endemeo {en-day-meh'-o}
from a compound of 1722 and 1218; TDNT - 2:63,149; v
AV - be at home 1, be present 1, present 1; 3
1) to be among one's own people, dwell in one's own country,
stay at home

Transliterated: endemeo
Phonetic: en-day-meh'-o

Text: from a compound of 1722 and 1218; to be in one's own country, i.e. home (figuratively):

KJV --be at home (present).



Found 3 references in the New Testament Bible
林后5:6
[和合]所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。
[KJV]Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:
[和合+]所以3767-2532,我们时常3842坦然无惧2292,并且晓得1492我们住17361722身内4983,便与05752962相离1553
林后5:8
[和合]我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
[KJV]We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
[和合+]我们坦然无惧2292,是更3123愿意2106离开1553-1537身体498343142962同住1736
林后5:9
[和合]所以,无论是住在身内,离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。
[KJV]Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.
[和合+]所以1352,无论1535是住在身内1736,离开身外1553,我们立了志向5389,要25321511主的喜悦2101