Strong's Number: 135 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

135 ainigma {ah'-ee-nig-ma}
衍生于 136(取其原来的意思); TDNT - 1:178,27; 中性名词
AV - darkly + 1722; 1
1) 意思不明的话, 谜, 谜语( 林前13:12 )
00135 αἴνιγμα, ατος, τό 名词
字义:「隐语」或「谜语」,引申为「不清的影像」。βλέπομεν δι᾽ ἐσόπτρου ἐν αἰνίγματι 对著镜子观看糢糊不清林前13:12 (参 民12:8 )。*
135 ainigma {ah'-ee-nig-ma}
from a derivative of 136 (in its primary sense); TDNT - 1:178,27; n n
AV - darkly + 1722 1; 1
1) an obscure saying, enigma, riddle
2) an obscure thing

Transliterated: ainigma
Phonetic: ah'-ee-nig-ma

Text: from a derivative of 136 (in its primary sense); an obscure saying ("enigma"), i.e. (abstractly) obscurenesss:

KJV --X darkly.



Found 1 references in the New Testament Bible
林前13:12
[和合]我们如今仿佛对着镜子观看,模糊不清(“模糊不清”原文作“如同猜谜”),到那时,就要面对面了。我如今所知道的有限,到那时就全知道,如同主知道我一样。
[KJV]For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
[和合+]1063我们如今0737彷彿对着1223镜子2072观看0991,模糊不清1722-0135(原文作:如同猜谜);到那时51191161要面438343144383了。我如今4383所知道1097的有限1537-1537,到那时51191161全知道1921,如同2531主知道1921我一样。