Strong's Number: 1304 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1304 בָּרֶקֶת בָּרְקַת bareqeth {ba:-re'-ket} 或 bar@kath {ba:-re-kat'}

源自 01300; TWOT - 287d; 阴性名词
钦定本 - carbuncle 3; 3
1) 宝玉, 宝石, 翡翠 ( 出28:17 出39:10 结28:13 )
01304
<音译>bareqeth
<词类>名、阴
<字义>宝石(如闪烁著)
<字源>来自SH1300
<神出>287d  出28:17
<译词>红玉3 (3)
<解释>
红玉出28:17 出39:10 结28:13 。*
01304 bareqeth {baw-reh'-keth} or bar@kath {baw-rek-ath'}
from 01300; TWOT - 287d; n f
AV - carbuncle 3; 3
1) a gem, precious stone, emerald (Josephus)

Transliterated: bareqeth
Phonetic: baw-reh'-keth

Text: or barkath {baw-rek-ath'}; from 1300; a gem (as flashing), perhaps the emerald:

KJV -carbuncle.



Found 3 references in the Old Testament Bible
出28:17
[和合]要在上面镶宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;
[KJV]And thou shalt set in it settings of stones, even four rows of stones: the first row shall be a sardius, a topaz, and a carbuncle: this shall be the first row.
[和合+]要在上面镶4390-4396宝石006807022905:第一02592905是红宝石0124、红璧玺6357、红玉1304
出39:10
[和合]上面镶着宝石四行:第一行是红宝石、红璧玺、红玉;
[KJV]And they set in it four rows of stones: the first row was a sardius, a topaz, and a carbuncle: this was the first row.
[和合+]上面镶着4390宝石006807022905:第一02592905是红宝石0124、红璧玺6357、红玉1304
结28:13
[和合]你曾在伊甸 神的园中,佩戴各样宝石,就是红宝石、红璧玺、金钢石、水苍玉、红玛瑙、碧玉、蓝宝石、绿宝石、红玉和黄金,又有精美的鼓笛在你那里;都是在你受造之日预备齐全的。
[KJV]Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
[和合+]你曾在伊甸5731 神0430的园1588中,佩戴4540各样宝33680068,就是红宝石0124、红璧玺6357、金钢石3095、水苍玉8658、红玛瑙7718、碧玉3471、蓝宝石5601、绿宝石5306、红玉1304,和黄金2091;又有精美的439985965345在你那里,都是在你受造1254之日3117预备3559齐全的。