代下30:1 | [和合] | 希西家差遣人去见以色列和犹大众人,又写信给以法莲和玛拿西人,叫他们到耶路撒冷耶和华的殿,向耶和华以色列的 神守逾越节。 | [KJV] | And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel. | [和合+] | 希西家3169差遣人7971去见以色列3478和犹大3063众人,又写3789信0107给以法莲0669和玛拿西4519人,叫他们到0935耶路撒冷3389耶和华3068的殿1004,向耶和华3068―以色列3478的 神0430守6213逾越节6453; |
|
代下30:6 | [和合] | 驿卒就把王和众首领的信,遵着王命,传遍以色列和犹大。信内说:“以色列人哪!你们当转向耶和华亚伯拉罕、以撒、以色列的 神,好叫他转向你们这脱离亚述王手的余民。 | [KJV] | So the posts went with the letters from the king and his princes throughout all Israel and Judah, and according to the commandment of the king, saying, Ye children of Israel, turn again unto the LORD God of Abraham, Isaac, and Israel, and he will return to the remnant of you, that are escaped out of the hand of the kings of Assyria. | [和合+] | 驿卒7323就把王4428和众首领8269的信0107,遵着王4428命4687传遍以色列3478和犹大3063。信内说0559:以色列3478人1121哪,你们当转向7725耶和华3068―亚伯拉罕0085、以撒3327、以色列3478的 神0430,好叫他转向7725你们这脱离6413亚述0804王4428手3709的余民7604。 |
|
尼2:7 | [和合] | 我又对王说:“王若喜欢,求王赐我诏书,通知大河西的省长,准我经过,直到犹大。 | [KJV] | Moreover I said unto the king, If it please the king, let letters be given me to the governors beyond the river, that they may convey me over till I come into Judah; | [和合+] | 我又对王4428说0559:王4428若喜欢2895,求王赐5414我诏书0107,通知大河5104西5676的省长6346准我经过5674,直到0935犹大3063; |
|
尼2:8 | [和合] | 又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,使他给我木料,作属殿营楼之门的横梁和城墙,与我自己房屋使用的。”王就允准我,因我 神施恩的手帮助我。 | [KJV] | And a letter unto Asaph the keeper of the king's forest, that he may give me timber to make beams for the gates of the palace which appertained to the house, and for the wall of the city, and for the house that I shall enter into. And the king granted me, according to the good hand of my God upon me. | [和合+] | 又赐诏书0107,通知管理8104王4428园林6508的亚萨0623,使他给5414我木料6086,做属殿1002营楼1004之门8179的横梁7136和城5892墙2346,与我自己房屋0935-1004使用的。王4428就允准5414我,因我 神0430施恩2896的手3027帮助我。 |
|
尼2:9 | [和合] | 王派了军长和马兵护送我。我到了河西的省长那里,将王的诏书交给他们。 | [KJV] | Then I came to the governors beyond the river, and gave them the king's letters. Now the king had sent captains of the army and horsemen with me. | [和合+] | 王4428派了7971军8269长2428和马兵6571护送我。我到了0935河5104西5676的省长6346那里,将王4428的诏书0107交给5414他们。 |
|
尼6:5 | [和合] | 参巴拉第五次打发仆人来见我,手里拿着未封的信, | [KJV] | Then sent Sanballat his servant unto me in like manner the fifth time with an open letter in his hand; | [和合+] | 参巴拉5571第五2549次6471打发7971仆人5288来见我,手里3027拿着未封6605的信0107, |
|
尼6:17 | [和合] | 在那些日子犹大的贵胄屡次寄信与多比雅,多比雅也来信与他们。 | [KJV] | Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them. | [和合+] | 在那些日子3117,犹大3063的贵胄2715屡次7235寄1980信0107与多比雅2900,多比雅2900也来信0935与他们。 |
|
尼6:19 | |
斯9:26 | [和合] | 照着普珥的名字,犹大人就称这两日为普珥日。他们因这信上的话,又因所看见所遇见的事, | [KJV] | Wherefore they called these days Purim after the name of Pur. Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, | [和合+] | 照着普珥6332.的名字8034,犹大人就称7121这两日3117为「普珥日」6332。他们因这信0107上的话1697,又因所看见7200所遇见5060的事3602, |
|
斯9:29 | [和合] | 亚比孩的女儿王后以斯帖和犹大人末底改,以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。 | [KJV] | Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. | [和合+] | 亚比孩0032的女儿1323―王后4436以斯帖0635和犹大人3064末底改4782以全权8633写3789第二8145封信0107,坚嘱犹大人守6965这「普珥日」6332, |
|