撒下5:23 | [和合] | 大卫求问耶和华。耶和华说:“不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。 | [KJV] | And when David enquired of the LORD, he said, Thou shalt not go up; but fetch a compass behind them, and come upon them over against the mulberry trees. | [和合+] | 大卫1732求问7592耶和华3068;耶和华3068说0559:不要一直地上去5927,要转到0935他们后头0310,从桑林1057对面4136攻打他们。 |
|
撒下5:24 | [和合] | 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经在你前头去攻打非利士人的军队。” | [KJV] | And let it be, when thou hearest the sound of a going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt bestir thyself: for then shall the LORD go out before thee, to smite the host of the Philistines. | [和合+] | 你听见8085桑树1057梢上7218有脚步6807的声音6963,就要急速前去2782,因为那时耶和华3068已经在你前头6440去3318攻打5221非利士人6430的军队4264。 |
|
代上14:14 | [和合] | 大卫又求问 神。 神说:“不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。 | [KJV] | Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees. | [和合+] | 大卫1732又求问7592 神0430。 神0430说0559:不要一直地上去5927,要转到5437他们后头,从桑林1057对面4136攻打0935他们。 |
|
代上14:15 | [和合] | 你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前头去攻打非利士人的军队。” | [KJV] | And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines. | [和合+] | 你听见8085桑树1057梢上7218有脚步6807的声音6963,就要出3318战4421,因为 神0430已经在你前头6440去3318攻打5221非利士人6430的军队4264。 |
|
诗84:6 | [和合] | 他们经过流泪谷,叫这谷变为泉源之地;并有秋雨之福,盖满了全谷。 | [KJV] | Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. | [和合+] | 他们经过5674流泪1056-1057谷6010,叫7896这谷变为泉源4599之地;并有秋雨4175之福1293盖满5844了全谷。 |
|