Strong's Number: 950 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0950 בּוּקָה buwqah {bu:-ka:'}

被动分词, 字根已不使用 (意为"中空"); TWOT - 220a; 阴性名词
钦定本 - empty 1; 1
1) 空虚 ( 鸿2:10 )
00950
<音译>buwqah
<词类>名、阴
<字义>空虚
<字源>一个不用字根的阴性被动分词(意即中空的)
<神出>220a  鸿2:10
<译词>空1 (1)
<解释>
尼尼微现在虚荒凉鸿2:10 。*

0950 buwqah {boo-kaw'}
passive part. of an unused root (meaning to be hollow); TWOT - 220a; n f
AV - empty 1; 1
1) emptiness

Transliterated: buwqah
Phonetic: boo-kaw'

Text: feminine passive participle of an unused root (meaning to be hollow); emptiness (as adjective):

KJV --empty.



Found 1 references in the Old Testament Bible
鸿2:10
[和合]尼尼微现在空虚荒凉,人心消化,双膝相碰,腰都疼痛,脸都变色。
[KJV]She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
[和合+]尼尼微现在空09504003荒凉1110,人心3820消化4549,双膝1290相碰6375,腰都4975疼痛2479,脸都644069086289