Strong's Number: 922 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0922 בֹּהוּ bohuw {bo:'-hu:}

字根已不使用 (意为"空洞"); TWOT - 205a; 阳性名词
钦定本 - void 2, emptiness 1; 3
1) 空洞, 空虚, 荒芜 ( 创1:2 赛34:11 耶4:23 )
有关时沟论, 见标题 8756.
00922
<音译>bohuw
<词类>名、阳
<字义>空虚、浪费
<字源>来自一不用的字根
<神出>205a  创1:2
<译词>混沌3 (3)
<解释>
תֹהוּ וָבֹהוּ空虚混沌创1:2 耶4:23空虚的准绳混沌的线铊赛34:11 。*

0922 bohuw {bo'-hoo}
from an unused root (meaning to be empty); TWOT - 205a; n m
AV - void 2, emptiness 1; 3
1) emptiness, void, waste
For a discussion of the Gap Theory, \see topic 8756\.

Transliterated: bohuw
Phonetic: bo'-hoo

Text: from an unused root (meaning to be empty); a vacuity, i.e. (superficially) an undistinguishable ruin:

KJV --emptiness, void.



Found 3 references in the Old Testament Bible
创1:2
[和合]地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。
[KJV]And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
[和合+]07761961空虚8414混沌0922,渊84156440黑暗2822; 神0430的灵7307运行7363在水432564405921
赛34:11
[和合]鹈鹕、箭猪却要得为业;猫头鹰、乌鸦要住在其间。耶和华必将空虚的准绳,混沌的线铊,拉在其上。
[KJV]But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.
[和合+]鹈鹕6893、箭猪7090却要得为业3423;猫头鹰3244、乌鸦6158要住7931在其间。耶和华3068必将空虚的8414准绳6957,混沌的0922线铊0068,拉在5186其上。
耶4:23
[和合]先知说:“我观看地,不料,地是空虚混沌;我观看天,天也无光。
[KJV]I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
[和合+]先知说:我观看72000776,不料,地是空虚0922混沌8414;我观看天8064,天也无光0216