Strong's Number: 909 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0909 בָּדַד badad {ba:-dad'}

字根型; TWOT - 201; 动词
钦定本 - alone 3; 3
1) 分开, 孤立 ( 诗102:7 赛14:31 何8:9 )
00909
<音译>badad
<词类>动
<字义>单独、隔离
<字源>一原形字根
<神出>201  诗102:7
<译词>独行的1 乱队的1 孤单的1 (3)
<解释>
Qal
主动分词-单阳בּוֹדֵד 诗102:7

1. 分开孤立孤单的麻雀诗102:7乱队的赛14:31独行的野驴何8:9 。*
0909 badad {baw-dad'}
a primitive root; TWOT - 201; v
AV - alone 3; 3
1) to withdraw, be separate, be isolated
1a) (Qal) an army straggler (part.)
1a1) of Ephraim (metaph.)
2) (TWOT) alone

Transliterated: badad
Phonetic: baw-dad'

Text: a primitive root; to divide, i.e. (reflex.) be solitary:

KJV --alone.



Found 3 references in the Old Testament Bible
诗102:7
[和合]我警醒不睡,我象房顶上孤单的麻雀。
[KJV]I watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
[和合+]我警醒不睡8245;我象房顶上1406孤单的0909麻雀6833
赛14:31
[和合]门哪,应当哀号!城啊,应当呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因为有烟从北方出来,他行伍中并无乱队的。
[KJV]Howl, O gate; cry, O city; thou, whole Palestina, art dissolved: for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times.
[和合+]门哪8179,应当哀号3213!城啊5892,应当呼喊2199!非利士6429全地啊,你都消化了4127!因为有烟6227从北方6828出来0935,他行伍中4151并无乱队的0909
何8:9
[和合]他们投奔亚述,如同独行的野驴。以法莲贿买朋党。
[KJV]For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
[和合+]他们投奔5927亚述0804,如同独行的0909野驴6501;以法莲0669贿买8566朋党0158