Strong's Number: 874 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0874 בָּאַר ba'ar {ba:-ar'}

字根型; TWOT - 194; 动词
钦定本 - plain 1, plainly 1, declare 1; 3
1) (Piel)
1a) 使之明显, 清楚 ( 申27:8 哈2:2 )
1b) 解释 ( 申1:5 )
00874
<音译>ba'ar
<词类>动
<字义>清楚讲解、宣告、使明白
<字源>一原形字根
<神出>194  申1:5
<译词>明明的2 讲1 (3)
<解释>
Piel
完成式-3单阳בֵּאֵר 申1:5

祈使式-连וְ+单阳וּבָאֵר 哈2:2

不定词-独立形בַּאֵר 申27:8

1. 使之明显清楚明的写在石头上申27:8 哈2:2

2. 解释律法说申1:5 。*

0874 ba'ar {baw-ar'}
a primitive root; TWOT - 194; v
AV - plain 1, plainly 1, declare 1; 3
1) (Piel)
1a) to make plain, distinct
1b) to make clear
1c) to declare
1d) letters on a tablet

Transliterated: ba'ar
Phonetic: baw-ar'

Text: a primitive root; to dig; by analogy, to engrave; figuratively, to explain:

KJV --declare, (make) plain(-ly).



Found 3 references in the Old Testament Bible
申1:5
[和合]摩西在约但河东的摩押地,讲律法说:
[KJV]On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
[和合+]摩西4872在约但河33835676的摩押412407760874律法84510559
申27:8
[和合]你要将这律法的一切话,明明地写在石头上。”
[KJV]And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
[和合+]你要将这律法8451的一切话1697明明的3190-0874写在3789石头0068上。
哈2:2
[和合]他对我说:“将这默示明明地写在版上,使读的人容易读(或作“随跑随读”)。
[KJV]And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tables, that he may run that readeth it.
[和合+]30686030我说0559:将这默示2377明明0874地写3789在版3871上,使读的人容易读7121(或译:随跑7323随读)。