Strong's Number: 7238 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7238 r@buw (亚兰文) {reb-oo'}

源于相当于 07235 的字根; TWOT - 2985a; 阴性名词
AV - majesty 4, greatness 1; 5
1) 伟大优越
07238 r@buw (Aramaic) {reb-oo'}
from a root corresponding to 07235; TWOT - 2985a; n f
AV - majesty 4, greatness 1; 5
1) greatness

Transliterated: rbuw
Phonetic: reb-oo'

Text: (Aramaic) from a root corresponding to 7235; increase (of dignity):

KJV --greatness, majesty.



Found 5 references in the Old Testament Bible
但4:22
[和合]“王啊!这渐长又坚固的树,就是你。你的威势渐长及天,你的权柄管到地极。
[KJV]It is thou, O king, that art grown and become strong: for thy greatness is grown, and reacheth unto heaven, and thy dominion to the end of the earth.
[和合+]4430啊,这渐长7236又坚固8631的树就是你0607。你的威势7238渐长723642918065,你的权柄7985管到地07725491
但4:36
[和合]那时我的聪明复归于我,为我国的荣耀威严和光耀,也都复归于我;并且我的谋士和大臣,也来朝见我。我又得坚立在国位上,至大的权柄加增于我。
[KJV]At the same time my reason returned unto me; and for the glory of my kingdom, mine honour and brightness returned unto me; and my counsellors and my lords sought unto me; and I was established in my kingdom, and excellent majesty was added unto me.
[和合+]那时2166,我的聪明4486复归于84215922,为我国4437的荣耀3367、威严1923,和光耀2122也都复归于84215922;并且我的谋士1907和大臣7261也来朝见11565922。我又得坚立8627在国位4437上,至大的3493权柄7238加增3255于我。
但5:18
[和合]王啊!至高的 神曾将国位、大权、荣耀、威严赐与你父尼布甲尼撒。
[KJV]O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:
[和合+]4430啊,至高的59430426曾将国位4437、大权7238、荣耀3367、威严1923赐与305206070002尼布甲尼撒5020
但5:19
[和合]因 神所赐他的大权,各方、各国、各族的人,都在他面前战兢恐惧。他可以随意生杀,随意升降。
[KJV]And for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
[和合+]4481神所赐3052他的大权7238,各36065972、各国0524、各族3961的人都在他6925面前4481战兢1934-2112恐惧1763。他可以随意1934-66341934-24181934-6992,随意1934-66341934-73131934-8214
但7:27
[和合]国度、权柄,和天下诸国的大权,必赐给至高者的圣民。他的国是永远的,一切掌权的都必事奉他,顺从他。”
[KJV]And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
[和合+]国度4437、权柄7985,和天80658460诸国4437的大权7238必赐给3052至高者5946的圣69225972。他的国4437是永远的5957;一切3606掌权的7985都必事奉6399他,顺从8086他。