Strong's Number: 6360 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6360 פַּטִּישׁ pattiysh {pat-teesh'}

加强语气, 源自已不使用的字根, 意为猛击; TWOT - 1763; 阳性名词
钦定本 - hammer 3; 3
1) 锻造铁锤, 铁锤
06360
<音译> pattiysh
<词类> 名、阳
<字义> 锤子
<字源> 来自一不用的字根
<神出> 1763 赛41:7
<译词> 大锤2 锤1 (3)
单阳פַּטִּישׁ 赛41:7 耶23:29 大锤。比喻巴比伦被毁, 耶50:23
06360 pattiysh {pat-teesh'}
intensively from an unused root meaning to pound; TWOT - 1763; n m
AV - hammer 3; 3
1) forge hammer, hammer

Transliterated: pattiysh
Phonetic: pat-teesh'

Text: intensively from an unused root meaning to pound; a hammer:

KJV --hammer.



Found 3 references in the Old Testament Bible
赛41:7
[和合]木匠勉励银匠,用锤打光的勉励打砧的,论焊工说:“焊得好。”又用钉子钉稳,免得偶像动摇。
[KJV]So the carpenter encouraged the goldsmith, and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil, saying, It is ready for the sodering: and he fastened it with nails, that it should not be moved.
[和合+]木匠2796勉励2388银匠6884,用鎚6360打光2505的勉励打19866471的,论銲工说0559,銲1694得好2896;又用钉子4548钉稳2388,免得偶象动摇4131
耶23:29
[和合]耶和华说:“我的话岂不象火,又象能打碎磐石的大锤吗?”
[KJV]Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
[和合+]耶和华30685002:我的话1697岂不象35410784,又象能打碎6327磐石5553的大锤6360么?
耶50:23
[和合]全地的大锤,何竟砍断破坏?巴比伦在列国中,何竟荒凉?
[KJV]How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!
[和合+]全地0776的大锤6360何竟砍断1438破坏7665?巴比伦0894在列国1471中何竟荒凉8047