出2:10 | [和合] | 孩子渐长,妇人把他带到法老的女儿那里,就作了她的儿子。她给孩子起名叫摩西,意思说:“因我把他从水里拉出来。” | [KJV] | And the child grew, and she brought him unto Pharaoh's daughter, and he became her son. And she called his name Moses: and she said, Because I drew him out of the water. | [和合+] | 孩子3206渐长1431,妇人把他带到0935法老6547的女儿1323那里,就作了他的儿子1121。他给孩子起名8034叫7121摩西4872,意思说0559:因我把他从水4325里拉4871出来。 |
|
撒下22:17 | [和合] | 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。 | [KJV] | He sent from above, he took me; he drew me out of many waters; | [和合+] | 他从高天4791伸手7971抓住3947我,把我从大7227水4325中拉4871上来。 |
|
诗18:16 | [和合] | 他从高天伸手抓住我,把我从大水中拉上来。 | [KJV] | He sent from above, he took me, he drew me out of many waters. | [和合+] | 他从高天4791伸手7971抓住3947我,把我从大7227水4325中拉上来4871。 |
|