Strong's Number: 4042 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4042 מָגַן magan {maw-gan'}

源自 04043 名词作动词; TWOT - 367e; 动词
钦定本 - deliver 3; 3
1) (Piel) 让与, 给予, 交出
04042
<音译>magan
<词类>动
<字义>解救、安全地移交
<字源>一动名词来自SH4043
<神出>367e  创14:20
<译词>交1 交给1 弃绝1 (3)
<解释>
一、Piel
完成式-3单阳מִגֵּן在你手里创14:20

未完成式-3单阴2单阳词尾תְּמַגְּנֶךָּ把荣冕交给箴4:9 。1单2单阳词尾אֲמַגֶּנְךָ我怎能弃绝何11:8 。*

04042 magan {maw-gan'}
a denominative from 04043; TWOT - 367e; v
AV - deliver 3; 3
1) (Piel) to deliver up, give, deliver

Transliterated: magan
Phonetic: maw-gan'

Text: a denominative from 4043; properly, to shield; encompass with; figuratively, to rescue, to hand safely over (i.e. surrender):

KJV --deliver.



Found 3 references in the Old Testament Bible
创14:20
[和合]至高的 神把敌人交在你手里,是应当称颂的。”亚伯兰就把所得的,拿出十分之一来,给麦基洗德。
[KJV]And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
[和合+]至高5945的神0410把敌人68624042在你手3027里,是应当称颂1288的!亚伯兰就把所得的拿出十分之一4643来,给5414麦基洗德。
箴4:9
[和合]他必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。”
[KJV]She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.
[和合+]他必将华冠3880-2580加在5414你头上7218,把荣85975850交给你4042
何11:8
[和合]“以法莲哪!我怎能舍弃你?以色列啊!我怎能弃绝你?我怎能使你如押玛?怎能使你如洗扁?我回心转意,我的怜爱大大发动。
[KJV]How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
[和合+]以法莲0669哪,我怎能捨弃你5414?以色列3478啊,我怎能弃绝你4042?我怎能使你5414如押玛0126?怎能使你7760如洗扁6636?我回心转意2015-3820,我的怜爱5150大大3162发动3648