Strong's Number: 2444 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

2444 חֲכִילָה Chakiylah {khak-ee-law'}

02447 同源; 专有名词 地名
AV - Hachilah 3; 3
哈基拉 = "黑暗"
1) 犹大地南部的一座山丘, 在西弗旷野的边绿
02444
<音译>Chakiylah
<词类>名、专
<字义>黑暗的
<字源>来源同SH2447
<神出> 撒上23:19
<译词>哈基拉3 (3)
<解释>
〔哈基拉〕
山名,在西弗旷野, 撒上26:1,3 。*
02444 Chakiylah {khak-ee-law'}
from the same as 02447;; n pr loc
AV - Hachilah 3; 3
Hachilah = "dark"
1) a hill is southern Judah, on the edge of the wilderness of Ziph

Transliterated: Chakiylah
Phonetic: khak-ee-law'

Text: from the same as 2447; dark; Chakilah, a hill in Palestine:

KJV -Hachilah.



Found 3 references in the Old Testament Bible
撒上23:18
[和合]于是二人在耶和华面前立约。大卫仍住在树林里,约拿单回家去了。
[KJV]And they two made a covenant before the LORD: and David abode in the wood, and Jonathan went to his house.
[和合+]西弗人2130上到5927基比亚1390见扫罗7586,说0559:大卫1732不是在我们那里的树林2793里山寨4679中、旷野3452南边3225的哈基拉24441389藏着么?
撒上26:1
[和合]西弗人到基比亚见扫罗,说:“大卫不是在旷野前的哈基拉山藏着吗?”
[KJV]And the Ziphites came unto Saul to Gibeah, saying, Doth not David hide himself in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon?
[和合+]西弗人21300935基比亚1390见扫罗7586,说0559:大卫1732不是在旷野34526440的哈基拉24441389藏着5641么?
撒上26:3
[和合]扫罗在旷野前的哈基拉山,在道路上安营。大卫住在旷野,听说扫罗到旷野来追寻他,
[KJV]And Saul pitched in the hill of Hachilah, which is before Jeshimon, by the way. But David abode in the wilderness, and he saw that Saul came after him into the wilderness.
[和合+]扫罗7586在旷野34526440的哈基拉24441389,在道路1870上安营2583。大卫1732住在3427旷野4057,听说7200扫罗75860935旷野4057来追寻0310他,