Strong's Number: 1983 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1983 הֲלָךְ halak (亚兰文) {hal-awk'}

源自 01981; TWOT - 2695a; 阳性名词
AV - custom 3; 3
1) 关税, 税金
01983
<音译>halak
<词类>名、阳、亚
<字义>为货物交纳过路钱、纳税
<字源>来自SH1981
<神出>2695a  拉4:13
<译词>纳税3 (3)
<解释>
纳税拉4:13,20 拉7:24 。*

01983 halak (Aramaic) {hal-awk'}
from 01981; TWOT - 2695a; n m
AV - custom 3; 3
1) toll, custom duty, tribute

Transliterated: halak
Phonetic: hal-awk'

Text: (Aramaic) from 1981; properly, a journey, i.e. (by implication) toll on goods at a road:

KJV -custom.



Found 3 references in the Old Testament Bible
拉4:13
[和合]如今王该知道,他们若建造这城,城墙完毕,就不再与王进贡、交课、纳税,终久王必受亏损。
[KJV]Be it known now unto the king, that, if this city be builded, and the walls set up again, then will they not pay toll, tribute, and custom, and so thou shalt endamage the revenue of the kings.
[和合+]如今370544301934知道3046,他们若2006建造112417917149,城墙7792完毕3635就不3809再与王进贡1093,交课4061,纳税1983,终久王4430必受亏损5142
拉4:20
[和合]从前耶路撒冷也有大君王统管河西全地,人就给他们进贡、交课、纳税。
[KJV]There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
[和合+]从前耶路撒冷3390也有19348624君王4430统管79905103西5675全地3606,人就给3052他们进贡1093,交课4061,纳税1983
拉7:24
[和合]我又晓谕你们,至于祭司、利未人、歌唱的、守门的,和尼提宁,并在 神殿当差的人,不可叫他们进贡、交课、纳税。’
[KJV]Also we certify you, that touching any of the priests and Levites, singers, porters, Nethinims, or ministers of this house of God, it shall not be lawful to impose toll, tribute, or custom, upon them.
[和合+]我又晓谕3046你们,至于祭司3549、利未人3879、歌唱的2171、守门的8652,和尼提宁5412,并在神0426殿当差的人6399,不可38095922他们进贡1093,交课4061,纳税1983。』