Strong's Number: 795 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

795 astocheo {as-tokh-eh'-o}
源自 1 的复合字(作否定质词/语助词) 与 stoichos (目标); 动词
钦定本 - err 2, swerve 1; 3
1) 偏离, 脱轨, 失败 ( 提前1:6 提前6:21 提后2:18 )
00795 ἀστοχέω 动词
原指「失去标记」,引申为「过失失败偏离离开」。带所有格:自某事, 提前1:6 ;ἀ. περί τι偏离某事:περὶ τὴν πίστιν 偏离了信仰, 提前6:21 ;ἀ. περὶ τὴν ἀλήθειαν偏离了真道, 提后2:18 。*
795 astocheo {as-tokh-eh'-o}
from a compound of 1 (as a negative particle) and stoichos (an aim);; v
AV - err 2, swerve 1; 3
1) to deviate from, miss (the mark)

Transliterated: astocheo
Phonetic: as-tokh-eh'-o

Text: from a compound of 1 (as a negative particle) and stoichos (an aim); to miss the mark, i.e. (figuratively) deviate from truth:

KJV --err, swerve.



Found 3 references in the New Testament Bible
提前1:6
[和合]有人偏离这些,反去讲虚浮的话,
[KJV]From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
[和合+]有人5100偏离0795-1624这些3739,反去讲虚浮的话3150
提前6:21
[和合]
[KJV]
[和合+]已经有人5100自称1861有这学问,就偏离了0795真道4102。愿恩惠5485常与你们4675同在3326
提后2:18
[和合]他们偏离了真道,说复活的事已过,就败坏好些人的信心。
[KJV]Who concerning the truth have erred, saying that the resurrection is past already; and overthrow the faith of some.
[和合+]他们3748偏离了0795真道0225,说3004复活0386的事已22351096,就2532败坏0396好些人5100的信心4102