Strong's Number: 4462 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4462 rhabboni {hrab-bon-ee'} 或 rhabbouni {hrab-boo-nee'}
源自 亚兰文; TDNT - 6:962,982; 阳性名词
AV - Lord (Christ) 1, Rabboni (Christ) 1; 2
1) 我的主, 我的主人
2) 中文圣经音译为"拉波尼"( 可10:51 约20:16 )
04462 ῥαββουνί 名词
(或写作ῥαββουνεί, ῥαββονί, ῥαββονεί,见ῥαββί-SG4461)。
רַב是夸张形式:רַבָּן或רַבּוֹן,带字尾为רַבּוֹנִי,或רַבּוּני我的主。耶稣在 可10:51约20:16 中被如此称呼,后一处加上διδάσκαλε教师,以为翻译。
4462 rhabboni {hrab-bon-ee'} or rhabbouni {hrab-boo-nee'}
of Aramaic origin; TDNT - 6:962,982; n m
AV - Lord (Christ) 1, Rabboni (Christ) 1; 2
1) master, chief, prince
2) Rabboni is a title of honour Mary used to address Jesus

Transliterated: rhabboni
Phonetic: hrab-bon-ee'

Text: or rhabbouni {hrab-boo-nee'}; of Aramaic origin; corresponding to 4461:

KJV --Lord, Rabboni.



Found 2 references in the New Testament Bible
可10:51
[和合]耶稣说:“要我为你作什么?”瞎子说:“拉波尼,我要能看见(“拉波尼”就是“夫子”)。”
[KJV]And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.
[和合+]耶稣24243004:要2309我为你46714160甚么51011161瞎子51852036:拉波尼(就是夫子4462),我要能看见0308
约20:16
[和合]耶稣说:“马利亚。”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(拉波尼就是夫子的意思。)
[KJV]Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
[和合+]耶稣24243004:马利亚3137。马利亚就转过来4762,用希伯来话对他08463004:拉波尼4462!(拉波尼就是3004夫子1320的意思。)