Strong's Number: 1918 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

1918 epigambreuo {ep-ee-gam-bryoo'-o}
源自 19091062的衍生字; 动词
AV - marry 1; 1
1) 结婚(娶亡兄弟之妻) ( 太22:24 )
01918 ἐπιγαμβρεύω 动词
由婚姻而建立关系」,演变为「与亡夫的至近亲属结婚」(通常是他的兄弟)。带γυναῖκα娶他的妻, 太22:24申25:5 ;参 创38:8 异版)。*
1918 epigambreuo {ep-ee-gam-bryoo'-o}
from 1909 and a derivative of 1062;; v
AV - marry 1; 1
1) to be related to by marriage, enter into affinity with
1a) become any one's father-in-law or son-in-law
1b) to marry the widow of a brother who has died childless

Transliterated: epigambreuo
Phonetic: ep-ee-gam-bryoo'-o

Text: from 1909 and a derivative of 1062; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way:

KJV --marry.



Found 1 references in the New Testament Bible
太22:24
[和合]“夫子,摩西说:‘人若死了,没有孩子,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
[KJV]Saying, Master, Moses said, If a man die, having no children, his brother shall marry his wife, and raise up seed unto his brother.
[和合+]夫子1320,摩西34752036:人51001437死了0599,没33612192孩子5043,他0846兄弟0080当娶1918他的08461135,为哥哥0080生子立04504690