赛30:17 | [和合] | 一人叱喝,必令千人逃跑;五人叱喝,你们都必逃跑;以致剩下的,好象山顶的旗杆,冈上的大旗。 | [KJV] | One thousand shall flee at the rebuke of one; at the rebuke of five shall ye flee: till ye be left as a beacon upon the top of a mountain, and as an ensign on an hill. | [和合+] | 一人0259叱喝1606,必令千人0505逃跑;五人2568叱喝1606,你们都必逃跑5127;以致剩下的3498,好象山2022顶7218的旗杆8650,冈1389上的大旗5251。 |
|
赛33:23 | [和合] | 你的绳索松开,不能栽稳桅杆,也不能扬起篷来,那时许多掳来的物被分了,瘸腿的把掠物夺去了。 | [KJV] | Thy tacklings are loosed; they could not well strengthen their mast, they could not spread the sail: then is the prey of a great spoil divided; the lame take the prey. | [和合+] | 你的绳索2256松开5203:不能栽3653稳2388桅杆8650,也不能扬起6566篷5251来。那时许多4766掳来的物5706被分了2505;瘸腿的把掠物0957夺去0962了。 |
|
结27:5 | [和合] | 他们用示尼珥的松树作你的一切板,用利巴嫩的香柏树作桅杆。 | [KJV] | They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee. | [和合+] | 他们用示尼珥8149的松树1265做1129你的一切板3871,用3947利巴嫩3844的香柏树0730做6213桅杆8650, |
|