斯9:29 | [和合] | 亚比孩的女儿王后以斯帖和犹大人末底改,以全权写第二封信,坚嘱犹大人守这普珥日。 | [KJV] | Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim. | [和合+] | 亚比孩0032的女儿1323―王后4436以斯帖0635和犹大人3064末底改4782以全权8633写3789第二8145封信0107,坚嘱犹大人守6965这「普珥日」6332, |
|
斯10:2 | [和合] | 他以权柄能力所行的,并他抬举末底改使他高升的事,岂不都写在玛代和波斯王的历史上吗? | [KJV] | And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? | [和合+] | 他以权柄8633能力1369所行4639的,并他抬举6575-1420末底改4782使他高升1431的事,岂不都写3789在玛代4074和波斯6539王4428的历史1697-3117-5612上吗? |
|
但11:17 | [和合] | “他必定意用全国之力而来,立公正的约,照约而行,将自己的女儿给南方王为妻,想要败坏他(或作“埃及”)。这计却不得成就,与自己毫无益处。 | [KJV] | He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, neither be for him. | [和合+] | 他必定意7760-6440用全国4438之力8633而来0935,立公正的3477约,照约而行6213,将自己的女儿1323给5414南方王为妻0802,想要败坏7843他(或译:埃及),这计却不得成就5975,与自己毫无益处。 |
|