王上22:34 | [和合] | 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!” | [KJV] | And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded. | [和合+] | 有一人0376随便8537开4900弓7198,恰巧射入5221以色列3478王4428的甲8302缝1694里。王对赶车7395的说0559:我受了重伤2470,你转2015过车3027来,拉3318我出阵4264罢! |
|
王下9:17 | [和合] | 有一个守望的人,站在耶斯列的楼上,看见耶户带着一群人来,就说:“我看见一群人。”约兰说:“打发一个骑马的去,迎接他们,问说,平安不平安?” | [KJV] | And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace? | [和合+] | 有一个守望的人6822站在5975耶斯列3157的楼上4026,看见7200耶户3058带着一群人8229来0935,就说0559:我看见7200一群人8229。约兰3088说0559:打发7971一个骑马的7395去迎接7125他们,问说0559:平安7965不平安? |
|
代下18:33 | [和合] | 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!” | [KJV] | And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded. | [和合+] | 有一人随便8537开4900弓7198,恰巧射入5221以色列3478王4428的甲8302缝1694里。王对赶车的7395-0376说0559:我受了重伤2470,你转过2015车来,拉我出3318阵4264罢! |
|