Strong's Number: 7395 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

7395 rakkab {rak-kawb'}

源自 07392; TWOT - 2163c; 阳性名词
AV - driver of his chariot 1, horseman 1, chariot man 1; 3
1) 驾战车的人
2) 骑师
07395 rakkab {rak-kawb'}
from 07392; TWOT - 2163c; n m
AV - driver of his chariot 1, horseman 1, chariot man 1; 3
1) driver, charioteer, horseman
1a) charioteer
1b) horseman

Transliterated: rakkab
Phonetic: rak-kawb'

Text: from 7392; a charioteer:

KJV --chariot man, driver of a chariot, horseman.



Found 3 references in the Old Testament Bible
王上22:34
[和合]有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!”
[KJV]And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded.
[和合+]有一人0376随便853749007198,恰巧射入5221以色列34784428的甲83021694里。王对赶车7395的说0559:我受了重伤2470,你转2015过车3027来,拉3318我出阵4264罢!
王下9:17
[和合]有一个守望的人,站在耶斯列的楼上,看见耶户带着一群人来,就说:“我看见一群人。”约兰说:“打发一个骑马的去,迎接他们,问说,平安不平安?”
[KJV]And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
[和合+]有一个守望的人6822站在5975耶斯列3157的楼上4026,看见7200耶户3058带着一群人82290935,就说0559:我看见7200一群人8229。约兰30880559:打发7971一个骑马的7395去迎接7125他们,问说0559:平安7965不平安?
代下18:33
[和合]有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说:“我受了重伤,你转过车来,拉我出阵吧!”
[KJV]And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded.
[和合+]有一人随便853749007198,恰巧射入5221以色列34784428的甲83021694里。王对赶车的7395-03760559:我受了重伤2470,你转过2015车来,拉我出33184264罢!