拉6:3 | [和合] | “古列王元年,他降旨论到耶路撒冷 神的殿:‘要建造这殿为献祭之处,坚立殿的根基。殿高六十肘,宽六十肘, | [KJV] | In the first year of Cyrus the king the same Cyrus the king made a decree concerning the house of God at Jerusalem, Let the house be builded, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits; | [和合+] | 古列3567王4430元2298年8140,他降7761旨2942论到耶路撒冷3390神0426的殿1005,要建造1124这殿1005为献1684祭1685之处0870,坚立5446殿的根基0787。殿高7314六十8361肘0521,宽6613六十8361肘0521, |
|
但3:1 | [和合] | 尼布甲尼撒王造了一个金像,高六十肘,宽六肘,立在巴比伦省杜拉平原。 | [KJV] | Nebuchadnezzar the king made an image of gold, whose height was threescore cubits, and the breadth thereof six cubits: he set it up in the plain of Dura, in the province of Babylon. | [和合+] | 尼布甲尼撒5020王4430造了5648一个金1722象6755,高7314六十8361肘0521,宽6613六8353肘0521,立在6966巴比伦0895省4083杜拉1757平原1236。 |
|
但4:10 | [和合] | 我在床上脑中的异象是这样:我看见地当中有一棵树,极其高大。 | [KJV] | Thus were the visions of mine head in my bed; I saw, and behold a tree in the midst of the earth, and the height thereof was great. | [和合+] | 我在床4903上5922脑中7217的异象2376是这样:我看见1934-2370-0431地0772当中1459有一棵树0363,极其7690高大7314。 |
|
但4:11 | [和合] | 那树渐长,而且坚固,高得顶天,从地极都能看见: | [KJV] | The tree grew, and was strong, and the height thereof reached unto heaven, and the sight thereof to the end of all the earth: | [和合+] | 那树0363渐长7236,而且坚固8631,高7314得顶4291天8065,从地0772极5491都能看见2379, |
|
但4:20 | [和合] | 你所见的树渐长,而且坚固,高得顶天,从地极都能看见; | [KJV] | The tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth; | [和合+] | 你所见2370的树0363渐长7236,而且坚固8631,高7314得顶4291天8065,从地0772极都能看见2379; |
|