Strong's Number: 6906 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6906 קָבַע qaba` {kaw-bah'}

字根型; TWOT - 1981; 动词
钦定本 - rob 4, spoil 2; 6
1) (Qal) 抢劫
06906
<音译> qaba`
<词类> 动
<字义> 抢夺
<字源> 一原形字根
<神出> 1981 箴22:23
<译词> 夺取5 抢夺...的1 (6)
<解释>
一、Qal
完成式-连续式3单阳וְקָבַע 箴22:23 。1复2单阳词尾קְבַעֲנוּךָ 玛3:8

未完成式-3单阳יִקְבַּע 玛3:8

主动分词-复阳קֹבְעִים 玛3:8,9 。复阳3复阳词尾קֹבְעֵיהֶם 箴22:23

1. 主词耶和华,受词是人或物:耶和华必夺取那人的命箴22:23 。受词是耶和华:我们在何事上夺取你的供物玛3:8人岂可夺取神之物玛3:8夺取我的供物玛3:8,9 。抢夺箴22:23
06906 qaba` {kaw-bah'}
a primitive root; TWOT - 1981; v
AV - rob 4, spoil 2; 6
1) (Qal) to rob
1a) meaning dubious

Transliterated: qaba`
Phonetic: kaw-bah'

Text: a primitive root; to cover, i.e. (figuratively) defraud:

KJV --rob, spoil.



Found 3 references in the Old Testament Bible
箴22:23
[和合]因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
[KJV]For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
[和合+]因耶和华3068必为他辨73787379;抢夺6906他的,耶和华3068必夺取6906那人的命5315
玛3:8
[和合]人岂可夺取 神之物呢?你们竟夺取我的供物。你们却说:‘我们在何事上夺取你的供物呢?”就是你们在当纳的十分之一和当献的供物上。
[KJV]Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings.
[和合+]0120岂可夺取6906 神0430之物呢?你们竟夺取6906我的供物。你们却说0559:我们在何事上夺取6906你的供物呢?就是你们在当纳的十分之一4643和当献的供物8641上。
玛3:9
[和合]因你们通国的人,都夺取我的供物,咒诅就临到你们身上。
[KJV]Ye are cursed with a curse: for ye have robbed me, even this whole nation.
[和合+]因你们通国1471的人都夺取6906我的供物,咒诅3994就临到0779你们身上。