Strong's Number: 636 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

0636 אָע 'a` (亚兰文) {a:}

相当于 06086; TWOT - 2596; 阳性名词
钦定本 - timber 3, wood 2; 5
1) 木材
00636
<音译>'a
<词类>名、阳、亚
<字义>木柴、树木
<字源>相当于SH6086
<神出>2596  拉5:8
<译词>木2梁木1梁1木头1(5)
<解释>
梁木拉5:8木头拉6:4拉6:11但5:4,23 。*

0636 'a` (Aramaic) {aw}
corresponding to 06086; TWOT - 2596; n m
AV - timber 3, wood 2; 5
1) wood, beam, timber

Transliterated: 'a`
Phonetic: aw

Text: (Aramaic) corresponding to 6086; a tree or wood:

KJV --timber, wood.



Found 5 references in the Old Testament Bible
拉5:8
[和合]王该知道,我们往犹大省去,到了至大 神的殿,这殿是用大石建造的,梁木插入墙内,工作甚速,他们手下亨通。
[KJV]Be it known unto the king, that we went into the province of Judea, to the house of the great God, which is builded with great stones, and timber is laid in the walls, and this work goeth fast on, and prospereth in their hands.
[和合+]44301934知道3046,我们往0236犹大30614083去,到了至大72290426的殿1005,这殿是用大15600069建造1124的。梁木0636插入7761墙内3797,工作5673甚速5648-0629,他们手下3028亨通6744
拉6:4
[和合]用三层大石头,一层新木头,经费要出于王库。
[KJV]With three rows of great stones, and a row of new timber: and let the expenses be given out of the king's house:
[和合+]用叁853250731560石头0069,一层50732323木头0636,经费5313要出3052448144301005
拉6:11
[和合]我再降旨,无论谁更改这命令,必从他房屋中拆出一根梁来,把他举起,悬在其上,又使他的房屋成为粪堆。
[KJV]Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
[和合+]我再448177612942,无论谁3606-0606更改81331836命令6600,必从4481他房屋1005中拆出5256一根梁0636来,把他举起2211,悬4223在其上5922,又使5648他的房屋1005成为粪堆5122
但5:4
[和合]他们饮酒,赞美金银铜铁木石所造的神。
[KJV]They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
[和合+]他们饮83552562,赞美76241722、银3702、铜5174、铁6523、木0636、石0069所造的神0426
但5:23
[和合]竟向天上的主自高。使人将他殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、皇后、妃嫔用这器皿饮酒。你又赞美那不能看,不能听,无知无识,金银铜铁木石所造的神,却没有将荣耀归与那手中有你气息,管理你一切行动的 神。
[KJV]But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:
[和合+]竟向5922天上8065的主4756自高7313,使人将他殿中1005的器皿3984拿到0858你面前6925,你0607和大臣7261、皇后7695、妃嫔3904用这器皿饮83552562。你又赞美7624那不能38092370、不能38098086、无知无识3809-3046、金1722、银3702、铜5174、铁6523、木0636、石0069所造的神0426,却没有3809将荣耀归与1922那手中3028有你气息5396,管理你一切3606行动0735的神0426