Strong's Number: 6296 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

6296 פָּגַר pagar {paw-gar'}

字根型; TWOT - 1732; 动词
AV - faint 2; 2
1) (Piel) 疲乏困顿, 衰弱
06296
<音译> pagar
<词类> 动
<字义> 精疲力尽的、沮丧
<字源> 一原形字根
<神出> 1732 撒上30:10
<译词> 疲乏2 (2)
<解释>
Piel完成式3复פִּגְּרוּ 撒上30:10,21 。
06296 pagar {paw-gar'}
a primitive root; TWOT - 1732; v
AV - faint 2; 2
1) (Piel) to be exhausted, be faint

Transliterated: pagar
Phonetic: paw-gar'

Text: a primitive root; to relax, i.e. become exhausted:

KJV --be faint.



Found 2 references in the Old Testament Bible
撒上30:10
[和合]大卫却带着四百人,往前追赶;有二百人疲乏,不能过比梭溪,所以留在那里。
[KJV]But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.
[和合+]大卫1732却带着四070239670376往前追赶7291,有二百3967人疲乏6296,不能过5674比梭13085158,所以留5975在那里。
撒上30:21
[和合]大卫到了那疲乏不能跟随、留在比梭溪的二百人那里;他们出来迎接大卫,并跟随的人。大卫前来问他们安。
[KJV]And David came to the two hundred men, which were so faint that they could not follow David, whom they had made also to abide at the brook Besor: and they went forth to meet David, and to meet the people that were with him: and when David came near to the people, he saluted them.
[和合+]大卫1732到了0935那疲乏6296不能跟随3212-0310、留在3427比梭13085158的二百39670582那里。他们出来3318迎接7125大卫1732并跟随的人5971。大卫1732前来50667592他们安7965