拉5:5 | [和合] | 神的眼目看顾犹大的长老,以致总督等没有叫他们停工,直到这事奏告大利乌,得着他的回谕。 | [KJV] | But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter. | [和合+] | 神0426的眼目5870看顾1934-5922犹大3062的长老7868,以致总督等没有3809叫0989他们1994停工0989,直到5705这事2941奏告1946大利乌1868,得着他的回8421谕5407。 |
|
但4:34 | [和合] | 日子满足,我尼布甲尼撒举目望天,我的聪明复归于我,我便称颂至高者,赞美尊敬活到永远的 神。他的权柄是永有的,他的国存到万代。 | [KJV] | And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion is an everlasting dominion, and his kingdom is from generation to generation: | [和合+] | 日子3118满足7118,我0576―尼布甲尼撒5020举5191目5870望天8065,我的聪明4486复归于8421我5922,我便称颂1289至高者5943,赞美7624尊敬1922活2417到永远5957的神。他的权柄7985是永有的5957;他的国4437存到万代5974-1859-1859。 |
|
但7:8 | [和合] | 我正观看这些角,见其中又长起一个小角;先前的角中,有三角在这角前,连根被它拔出来。这角有眼,象人的眼,有口说夸大的话。 | [KJV] | I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things. | [和合+] | 我正观看1934-7920这些角7162,见0431其中0997又长起5559一个小2192角7162;先前的6925-4481角中有叁8532角在这6933角7162前4481,连根被它拔出来6132。这1668角7162有眼5870,象人0606的眼5870,有口6433说4449夸大的话7260。 |
|
但7:20 | [和合] | 头有十角和那另长的一角,在这角前有三角被它打落。这角有眼,有说夸大话的口,形状强横,过于它的同类。 | [KJV] | And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows. | [和合+] | 头7217有十6236角7162和那另0317长5559的一角,在这角前4481-6925有叁8532角被它打落5308。这角7162有眼5870,有说4449夸大话7260的口6433,形状2376强横7229,过于4481它的同类2273。 |
|