拉6:1 | [和合] | 于是大利乌王降旨,要寻察典籍库内,就是在巴比伦藏宝物之处; | [KJV] | Then Darius the king made a decree, and search was made in the house of the rolls, where the treasures were laid up in Babylon. | [和合+] | 于是0116大利乌1868王4430降7761旨2942,要寻察1240典籍5609库1005内,就是在巴比伦0895藏5182宝物1596之处8536; |
|
拉6:18 | [和合] | 且派祭司和利未人,按着班次在耶路撒冷事奉 神,是照摩西律法书上所写的。 | [KJV] | And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses. | [和合+] | 且派6966祭司3549和利未人3879按着班次6392-4255在耶路撒冷3390事奉5673神0426,是照摩西4873律法书5609上所写的3792。 |
|
但7:10 | [和合] | 从他面前有火象河发出。事奉他的有千千,在他面前侍立的有万万。他坐着要行审判,案卷都展开了。 | [KJV] | A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened. | [和合+] | 从4481他面前6925有火5135,象河5103发5047出5312;事奉8120他的有千0506千0506,在他面前6925侍立6966的有万7240万7240;他坐着3488要行审判1780,案卷5609都展开了6606。 |
|