太12:1 | [和合] | 那时,耶稣在安息日从麦地经过。他的门徒饿了,就掐起麦穗来吃。 | [KJV] | At that time Jesus went on the sabbath day through the corn; and his disciples were an hungred, and began to pluck the ears of corn and to eat. | [和合+] | 那1565时2540,耶稣2424在安息日4521从麦地4702经过1223。他的0846门徒3101饿了3983,就2532掐起5089麦穗4719来2532吃2068。 |
|
可2:23 | [和合] | 耶稣当安息日从麦地经过。他门徒行路的时候,掐了麦穗。 | [KJV] | And it came to pass, that he went through the corn fields on the sabbath day; and his disciples began, as they went, to pluck the ears of corn. | [和合+] | 耶稣当1722安息日4521从麦地4702经过1223。他0846门徒3101行4160路3598的时候,掐了5089麦穗4719。 |
|
路6:1 | [和合] | 有一个安息日,耶稣从麦地经过。他的门徒掐了麦穗,用手搓着吃。 | [KJV] | And it came to pass on the second sabbath after the first, that he went through the corn fields; and his disciples plucked the ears of corn, and did eat, rubbing them in their hands. | [和合+] | 有一个安息日4521,耶稣从麦地4702经过1279-1223。他的0846门徒3101掐5089了麦穗4719,用手5495搓5597着吃2068。 |
|