Strong's Number: 5084 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

5084 teresis {tay'-ray-sis}
源自 5083; TDNT - 8:146,1174; 阴性名词
AV - hold 1, prison 1, keeping 1; 3
1) 看管, 监禁
1) 监狱 ( 徒4:3 徒5:18 )
2) 遵守 ( 林前7:19 )
05084 τήρησις, εως, ἡ 名词
一、「拘禁监禁」。

二、「监狱」。与一.均有可能ἔθεντο εἰς τήρησιν放在拘留所里,⊙ 徒4:3 。ἔθεντο αὐτοὺς ἐν τηρήσει δημοσίᾳ放在拘留所里,⊙ 徒5:18

三、「持守遵守」ἐντολῶν诫命, 林前7:19 。*
5084 teresis {tay'-ray-sis}
from 5083; TDNT - 8:146,1174; n f
AV - hold 1, prison 1, keeping 1; 3
1) a watching
1a) of prisoners
1b) a place where prisoners are kept, a prison
2) a keeping
2a) complying with, obeying

Transliterated: teresis
Phonetic: tay'-ray-sis

Text: from 5083; a watching, i.e. (figuratively) observance, or (concretely) a prison:

KJV --hold.

ten, tes. See 3588.



Found 3 references in the New Testament Bible
徒4:3
[和合]于是下手拿住他们,因为天已经晚了,就把他们押到第二天。
[KJV]And they laid hands on them, and put them in hold unto the next day: for it was now eventide.
[和合+]于是253219115495拿住他们0846;因为1063天已经2258-2235晚了2073,就把5087他们押1519-50841519第二天0839
徒5:18
[和合]就下手拿住使徒,收在外监。
[KJV]And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.
[和合+]253219115495拿住1909使徒0652,收50871722外监1219-5084
林前7:19
[和合]受割礼算不得什么,不受割礼也算不得什么,只要守 神的诫命就是了。
[KJV]Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
[和合+]受割礼40612076不得甚么3762,不受割礼020325322076不得甚么3762,只0235要守50842316的诫命1785就是了。