Text: of Egyptian origin; No (i.e. Thebes), the capital of Upper Egypt:
耶46:25 | [和合] | 万军之耶和华以色列的 神说:“我必刑罚挪的亚扪(埃及尊大之神)和法老,并埃及与埃及的神,以及君王,也必刑罚法老和倚靠他的人。 | [KJV] | The LORD of hosts, the God of Israel, saith; Behold, I will punish the multitude of No, and Pharaoh, and Egypt, with their gods, and their kings; even Pharaoh, and all them that trust in him: | [和合+] | 万军6635之耶和华3068―以色列3478的 神0430说0559:我必刑罚6485挪4996的亚扪0527-0528(埃及尊大之神)和法老6547,并埃及4714与埃及的 神0430,以及君王4428,也必刑罚法老6547和倚靠0982他的人。 |
|
结30:14 | [和合] | 我必使巴忒罗荒凉,在琐安中使火着起,向挪施行审判。 | [KJV] | And I will make Pathros desolate, and will set fire in Zoan, and will execute judgments in No. | [和合+] | 我必使巴忒罗6624荒凉8074,在琐安6814中使5414火0784着起,向挪4996施行6213审判8201。 |
|
结30:15 | [和合] | 我必将我的忿怒倒在埃及的保障上,就是训上;并要剪除挪的众人。 | [KJV] | And I will pour my fury upon Sin, the strength of Egypt; and I will cut off the multitude of No. | [和合+] | 我必将我的忿怒2534倒在8210埃及4714的保障4581上,就是训5512上,并要剪除3772挪4996的众人1995。 |
|
结30:16 | [和合] | 我必在埃及中使火着起,训必大大痛苦。挪必被攻破,挪弗白日见仇敌(“白日”或作“终日”)。 | [KJV] | And I will set fire in Egypt: Sin shall have great pain, and No shall be rent asunder, and Noph shall have distresses daily. | [和合+] | 我必在埃及4714中使5414火0784着起;训5512必大大2342痛苦2342;挪4996必被攻破1234;挪弗5297白日(或译:终日3119)见仇敌6862。 |
|
鸿3:8 | [和合] | 你岂比挪亚们强呢?挪亚们坐落在众河之间,周围有水;海作他的濠沟(海指尼罗河),又作他的城墙。 | [KJV] | Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? | [和合+] | 你岂比挪4996亚们0528(或0527)强3190呢?挪亚们坐落3427在众河之间2975,周围5439有水4325;海3220(指尼罗河)作他的濠沟2426,又作他的城墙2346。 |
|