Strong's Number: 4949 | || 外网搜索: 蓝字圣经词典 | Bible Hub Strong词典

4949 מִשְׁקֶלֶת mishqeleth {mish-keh'-leth} 或 mishqoleth {mish-ko'-leth}

源自 0494804947; TWOT - 2454d; 阴性名词
钦定本 - plummet 2; 2
1) 测量高低的工具或仪器, 测铅( 王下21:13 赛28:17 )
04949
<音译>mishqeleth
<词类>名、阴
<字义>水平、量水平的仪器、线铊
<字源>来自SH8254
<神出>2454d  王下21:13
<译词>线铊2 (2)
<解释>
线铊,单阴附属形מִשְׁקֹלֶת 王下21:13 ;单阴מִשְׁקָלֶת 赛28:17 。*
04949 mishqeleth {mish-keh'-leth} or mishqoleth {mish-ko'-leth}
from 04948 or 04947; TWOT - 2454d; n f
AV - plummet 2; 2
1) level, levelling tool or instrument, plummet

Transliterated: mishqeleth
Phonetic: mish-keh'-leth

Text: or mishqoleth {mish-ko'-leth}; feminine of 4948 or 4947; a weight, i.e. a plummet (with line attached):

KJV -- plummet.



Found 2 references in the Old Testament Bible
王下21:13
[和合]我必用量撒玛利亚的准绳和亚哈家的线铊拉在耶路撒冷上,必擦净耶路撒冷,如人擦盘将盘倒扣。
[KJV]And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Jerusalem as a man wipeth a dish, wiping it, and turning it upside down.
[和合+]我必用量撒玛利亚8111的准绳6957和亚哈02561004的线铊4949拉在5186耶路撒冷3389上,必擦净4229耶路撒冷3389,如人擦42296747,将盘倒扣2015-6440
赛28:17
[和合]我必以公平为准绳,以公义为线铊。”冰雹必冲去谎言的避所;大水必漫过藏身之处。
[KJV]Judgment also will I lay to the line, and righteousness to the plummet: and the hail shall sweep away the refuge of lies, and the waters shall overflow the hiding place.
[和合+]我必以公平4941为准绳6957,以公义6666为线铊4949。冰雹1259必沖去3261谎言的3577避所4268;大水4325必漫过7857藏身之处5643