4916 sunthapto {soon-thap'-to} 源自 4862 与 2290; TDNT - 7:786,1102; 动词 AV - bury with 2; 2 1) 与....同葬 ( 罗6:4 西2:12 ) |
04916 συνθάπτω 动词 2不定式被动συνετάφην,「同葬」。被动:「被同葬」,与τινί某人,在新约中,仅有喻意的用法,指信徒与他的主在受洗中同葬。συνταφέντες αὐτῷ (=τῷ Χριστῷ)ἐν τῷ βαπτισμῷ在受洗中与他一同埋葬, 西2:12 。διὰ τοῦ βαπτίσματος藉著洗礼, 罗6:4 。* |
4916 sunthapto {soon-thap'-to} from 4862 and 2290; TDNT - 7:786,1102; v AV - bury with 2; 2 1) to bury together with For all who in the rite of believer's baptism are plunged into the water, thereby declare that they put faith in the expiatory death of Christ for the pardon of their past sins; therefore Paul likens baptism to a burial by which the former sinfulness is buried, i.e. utterly taken away. |
Text: from 4862 and 2290; to inter in company with, i.e. (figuratively) to assimilate spiritually (to Christ by a sepulture as to sin):
KJV --bury with.
罗6:4 |
| ||||||
西2:12 |
|